"Pour que l’ensemble des Sénégalais puissent comprendre de façon précise le contenu de la réforme constitutionnelle, la Présidence de la République du Sénégal met à disposition des internautes, à la fois sur son site internet et sur sa page Facebook, une déclinaison du texte en huit (8) langues", lit-on dans le communiqué du pôle communication de la présidence de la République.
Ainsi, "outre le français et le wolof, qui font l’objet de déclinaisons illustrées et commentées de la réforme, le texte est également disponible en langue Mandingue, Serere, Soninké, Pular, Diola et Manjaak".
Ainsi, "outre le français et le wolof, qui font l’objet de déclinaisons illustrées et commentées de la réforme, le texte est également disponible en langue Mandingue, Serere, Soninké, Pular, Diola et Manjaak".
Autres articles
-
Réformes de l'État : El Malick Ndiaye et Ayib Daffé associés au processus selon l'ancienne Première ministre
-
Sénégal : partis politiques et société civile adoptent un mémorandum pour des élections locales apaisées et inclusives
-
Politique : Altercation filmée entre membres de la coalition Diomaye Président
-
Réformes institutionnelles : Aminata Touré vante la « méthode Diomaye Faye » et le consensus démocratique
-
Coopération : La République tchèque accompagne la modernisation énergétique de Touba





Réformes de l'État : El Malick Ndiaye et Ayib Daffé associés au processus selon l'ancienne Première ministre


